of Krishna-Dwaipayana Vyasa
Translated by Kisari Mohan Ganguli
[published between 1883 and 1896]
The Ganguli English translation of the Mahabharata is the only complete one in the public domain.
The English translation is also cross-linked on a book-by-book basis with the
The following errors
have been corrected or noted in the HTML version; the text version has not been
altered at this time, so please note the following errata. Most of these were
errors in the published edition which we used to construct the etext (the
Book 1. Section
CLXXVII should be CLXXVI and vice versa. This was an error in the copytext.
Book 2. Section LXVII
should be inserted at "Bhima said, 'O Yudhishthira, gamblers..." This was a
Book 7. The copytext
omitted section breaks for LIV, LV and CLXXXIX. We believe that no actual text
is missing at these points, just the section breaks, since (e.g.) CLXXXIX shows
up in the page header in the copytext.
Book 13. There are
two sections labelled CLXVIII. The first one should be CLXIII. This was an error
in the copytext.
Book 14. (HTML
version only) The HTML title of LXXVII was incorrectly entered as LXVIII. This
was a formatting error.